Articles de blogs et autres publications.
Artigos de blogs e outras publicações.
Posted on June 11, 2018 at 7:50 AM |
11/06/2018 - Artigo "A tradução para totós", a ler em
https//cafe-babel.blogspot.com/2018/06/a-traducao-para-totos.html
Posted on May 4, 2018 at 3:50 PM |
04/05/2018 - Article "La traduction pour les nuls", à lire dans
https://franceportugaltraductions.wordpress.com/2018/05/03/la-traduction-pour-les-nuls/
Posted on December 15, 2017 at 5:10 AM |
15/12/2017 - Artigo "Não me faz um descontozinho?", a ler em
https//cafe-babel.blogspot.fr/2017/12/nao-me-faz-um-descontozinho.html
Posted on December 15, 2017 at 5:05 AM |
23/11/2017 - Article "Vous ne me ferez pas une petite réduction?", à lire dans
Posted on November 10, 2017 at 10:00 AM |
10/11/2017 - Article "L'importance des mots", à lire dans
https://franceportugaltraductions.wordpress.com/2017/11/10/limportance-des-mots/
Posted on March 4, 2017 at 10:20 AM |
04/03/2017 - Artigo "A pós-edição, uma péssima ideia", a ler em
http://cafe-babel.blogspot.fr/2017/03/a-pos-edicao-uma-pessima-ideia.html
Posted on March 4, 2017 at 10:15 AM |
04/03/2017 - Article "La post-édition, une fausse bonne idée", à lire dans
https://franceportugaltraductions.wordpress.com/2017/03/04/la-post-edition-une-fausse-bonne-idee/
Posted on January 23, 2017 at 6:25 AM |
14/01/2014 - Article "Précisions d'une traductrice, par Carla Guerreiro, à lire dans
Posted on September 9, 2016 at 10:20 AM |
09/09/2016 - Artigo "Guia de etiqueta nas redes sociais e nos eventos de networking para tradutores (e não só;)", a ler em
http://cafe-babel.blogspot.fr/2016/09/guia-de-etiqueta-nas-redes-sociais-e.html
Posted on September 9, 2016 at 10:05 AM |
09/09/2016 - Article "Petit guide d'étiquette dans les réseaus sociaux et les événements de réseautage pour les traducteurs (mais pas que)", à lire dans